Vistas de página en total

sábado, 26 de diciembre de 2020

Les flors


TRADUCIR

Immens és el tresor,

que tanquen aquests dons per al món.

¡Les flors! l'alegria de les flors,

la rica multitud dels seus colors,

el cor dilata,

i a l'ànima inunda de plaer i vida,

La immensa varietat de les seves olors

que el zèfir deslliga

i amb ala atrevida

el rosat mantell de l'aurora

i per la nit l'estrellat vel,

esplèndid embalsama,

dóna plàcid consol,

a qui afligit plora,

més tendre amor a qui estima

i un misteriós bàlsam vessa

de l'ànima en el més íntim i profund,

tornant l'ésser a un deliciós món

de noves il·lusions

que tendres commocions

causen a el cor, alienat

amb els vagues records que les flors,

gràcies a les seves olors,

de el caos de l'oblit han evocat.

¿Qui, a el sentir la celestial fragància

de les lleugeres filles, que a milers

abril i maig engendren, a l'hora

d'un ésser estimat no recorda la cara,

la veu, el continent, i la tendresa

no sent el record i la tristesa

que sempre ha de brollar de l'sentiment?

Hi ha res més bonic que els prats,

quan les brises de l'abril els gronxen,

quan, al maig amb tebi sol, floreixen?

milers de capolls ja aflorats?

¿On estan els pinzells

que pinten aquests quadres de clavells

de roses, tulipes, roselles,

violetes, assutzenes, violes dàlies,

camèlies i altres mil corol·les

orgull i vanitat del matí,

que els ostenta ufana,

sembrades en els seus mantells de maragda.

J.Plou

TRADUCIR

No hay comentarios:

Publicar un comentario